Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

у него мания

  • 1 у него мания величия

    Универсальный русско-немецкий словарь > у него мания величия

  • 2 у него мания стать артистом

    Universale dizionario russo-italiano > у него мания стать артистом

  • 3 у него появилась мания величия

    Универсальный русско-немецкий словарь > у него появилась мания величия

  • 4 smania

    f
    1) беспокойство, тревога, волнение
    avere una smania addossoбыть охваченным беспокойством
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > smania

  • 5 smania

    smània f 1) беспокойство, тревога, волнение avere una smania addosso -- быть охваченным беспокойством dare in smanie -- неистовствовать, бушевать Х nato con quella smania in corpo -- такой уж он беспокойный уродился 2) fig бзик (прост), мания ha una smania di diventare artista -- у него мания стать артистом

    Большой итальяно-русский словарь > smania

  • 6 smania

    mània f 1) беспокойство, тревога, волнение avere una smania addosso быть охваченным беспокойством dare in smanie неистовствовать, бушевать è nato con quella smania in corpo такой уж он беспокойный уродился 2) fig бзик ( прост), мания ha una smania di diventare artista — у него мания стать артистом

    Большой итальяно-русский словарь > smania

  • 7 Tick

    I m -(e)s, -s и -e
    одержимость; причуда, каприз
    einen Tick haben ≈ быть с заскоком ( с придурью); задирать нос
    II m -s, -s

    БНРС > Tick

  • 8 grandezza

    Итальяно-русский универсальный словарь > grandezza

  • 9 ha una smaniare di diventare artista

    Итальяно-русский универсальный словарь > ha una smaniare di diventare artista

  • 10 er hat einen Tick ins Größe

    Универсальный немецко-русский словарь > er hat einen Tick ins Größe

  • 11 control freak

    сущ.; разг.; неодобр.
    человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работе; перестраховщик

    He is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything. — У него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся.

    Англо-русский современный словарь > control freak

  • 12 mania

    ж.
    2) мания, страсть
    * * *
    сущ.
    1) общ. мания, психоз
    2) разг. пристрастие, причуда, странность

    Итальяно-русский универсальный словарь > mania

  • 13 kick

    {kik}
    I. 1. ритам, хвърлям къч
    to KICK someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно)
    to KICK into touch сп. Изкарвам в тъч
    2. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие)
    3. отскачам (за топка)
    to KICK someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него
    to KICK a man when he is down отмъщавам си на повален противник
    kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого)
    kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на
    to KICK against the pricks ритам срещу ръжен
    kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.)
    kick at kick against
    kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си
    kick in разбивам (врата и пр.) с ритник
    ам. sl. давам, плащам (своя дял)
    ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа
    to KICK someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого
    kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам
    ам. sl. умирам, хвърлям топа
    ам. sl. сп. отстранявам (играч)
    kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч
    kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор)
    kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга)
    ам. обаждам се (за болеет), to KICK up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам
    II. 1. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка)
    2. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар
    3. сила, енергия (да се съпротивлявам)
    he has no KICK left in him съвсем e изтощен/капнал
    4. сила (на питие)
    this cocktail has a lot of KICK in it този коктейл e много силен
    5. ам. разг. протест, оплакване
    6. разг. удоволствие
    to get a big KICK out of something нещо ми прави страшно удоволствие
    to do something for KICKs правя нещо за удоволствие/кеф
    7. ам. Нова мания
    8. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.)
    9. вдлъбнатина на дъното на бутилка
    more KICKs than halfpence повече неприятности, отколкото печалба
    * * *
    {kik} v 1. ритам; хвърлям къч; to kick s.o. downstairs 1) изритвам (2) {'kik} n 1. ритане, ритник; къч; сп. ритване (на топка); 2.
    * * *
    шут; съпротива; тласкане; ритам; ритник; ритане; откат; отскачам; къч;
    * * *
    1. he has no kick left in him съвсем e изтощен/капнал 2. i. ритам, хвърлям къч 3. ii. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка) 4. kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого) 5. kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на 6. kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.) 7. kick at kick against 8. kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си 9. kick in разбивам (врата и пр.) с ритник 10. kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам 11. kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч 12. kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор) 13. kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга) 14. more kicks than halfpence повече неприятности, отколкото печалба 15. this cocktail has a lot of kick in it този коктейл e много силен 16. to do something for kicks правя нещо за удоволствие/кеф 17. to get a big kick out of something нещо ми прави страшно удоволствие 18. to kick a man when he is down отмъщавам си на повален противник 19. to kick against the pricks ритам срещу ръжен 20. to kick into touch сп. Изкарвам в тъч 21. to kick someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно) 22. to kick someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого 23. to kick someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него 24. ам. sl. давам, плащам (своя дял) 25. ам. sl. сп. отстранявам (играч) 26. ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа 27. ам. sl. умирам, хвърлям топа 28. ам. Нова мания 29. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.) 30. ам. обаждам се (за болеет), to kick up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам 31. ам. разг. протест, оплакване 32. вдлъбнатина на дъното на бутилка 33. отскачам (за топка) 34. разг. удоволствие 35. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие) 36. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар 37. сила (на питие) 38. сила, енергия (да се съпротивлявам)
    * * *
    kick [kik] I. v 1. ритам, хвърлям къч; to \kick a goal сп. отбелязвам гол; to \kick s.o. downstairs изритвам някого (надолу) по стълбите; to \kick s.o. upstairs разг., шег.повишавам някого, за да се отърва от него; to \kick the bucket sl гушвам букета, хвърлям топа; 2. отказвам се (от лош навик); to \kick heroin отказвам се от хероина; 3. разг. сменям скорости (на автомобил); he \kick ed into third той превключи на трета; 4. "рита", отскача назад (за оръжие); 5. отскача, рикошира (за топка и пр.); 6. протестирам, реагирам, опъвам се; to \kick o.'s heel губя си времето; принуден съм да чакам; to \kick o.s. разг. яд ме е на себе си, ще се "изям" от яд; to \kick s.o. in the teeth разг. отнасям се много лошо (несправедливо) към някого; to \kick ass ( butt) разг. малтретирам (мачкам) подчинените си; to \kick s.o. when they are down бивам несправедлив към някого, който е в тежко положение; \kicking and screaming шумно (яростно) протестиращ; II. n 1. ритане, ритник; къч; a \kick in the teeth разг. разочарование, провал; 2. откат; тех. тласкане; 3. сп. a good ( bad) \kick добър (лош) играч; 4. сила, енергия (да се съпротивлявам); съпротива, опозиция; he has no \kick left in him съвсем е съсипан (капнал); 5. ам. протест, оплакване; I have no \kick coming няма от какво да се оплаквам; 6. разг. sl сила, градус (на питие); sl удоволствие; трепет; стимул; to give s.o. a \kick доставям някому удоволствие; to do s.th. for \kicks правя нещо за удоволствие; работя заради удоволствието от работата. III. n вдлъбнатина на дъното на бутилка.

    English-Bulgarian dictionary > kick

  • 14 Manie

    f =,..nien
    2) мания; страсть, (болезненное) пристрастие (für A к чему-л.)
    es ist die reine Manieразг. это сущая мания; это просто какая-то одержимость

    БНРС > Manie

  • 15 عقدة

    عُقْدَةٌ
    мн. عُقَدٌ
    1) узел; الشلغول عقدةмертвый узел; شراعيّة عقدة рифовый узел; سائبة عقدة ходячий узел; منفرجة عقدة булинь; منزلقة عقدة скльзящий узел; العنق عقدة галстук
    2) узел (мера скорости движения судов)
    3) анат. сустав, счленение
    4) лит. завязка
    5) трудность, проблема; загадка; العُقَد عقدة самый трудный вопрос
    6) мания; الاضطهاد عقدة мания преследования; الاستعلاء عقدة мания величия
    7) плантация, ферма
    8) бот. барбарис; * الـعقدة الجورديّة гордиев узел; النكاح брачный союз; انفكّت عقدة لسانه у него развязался язык
    * * *

    у-а=
    pl. = عقد

    1) узел
    2) трудность, проблема
    353

    Арабско-Русский словарь > عقدة

  • 16 عُقْدَةٌ

    мн. عُقَدٌ
    1) узел; الشلغول عُقْدَةٌмертвый узел; شراعيّة عُقْدَةٌ рифовый узел; سائبة عُقْدَةٌ ходячий узел; منفرجة عُقْدَةٌ булинь; منزلقة عُقْدَةٌ скльзящий узел; العنق عُقْدَةٌ галстук
    2) узел (мера скорости движения судов)
    3) анат. сустав, счленение
    4) лит. завязка
    5) трудность, проблема; загадка; العُقَد عُقْدَةٌ самый трудный вопрос
    6) мания; الاضطهاد عُقْدَةٌ мания преследования; الاستعلاء عُقْدَةٌ мания величия
    7) плантация, ферма
    8) бот. барбарис; * الـعُقْدَةٌ الجورديّة гордиев узел; النكاح брачный союз; انفكّت عُقْدَةٌ لسانه у него развязался язык

    Арабско-Русский словарь > عُقْدَةٌ

  • 17 mania

    Il nuovo dizionario italiano-russo > mania

  • 18 La Femme du boulanger

       1938 - Франция (133 мин)
         Произв. Films Marcel Pagnol
         Реж. МАРСЕЛЬ ПАНЬОЛЬ
         Сцен. Марсель Паньоль по эпизоду из романа Жана Жионо «Синий Жан» (Jean le Bleu)
         Опер. Жорж Бенуа
         Муз. Венсан Скотто
         В ролях Рэмю (булочник Миляга), Жинетт Леклер (его жена Орели), Шарль Мулен (пастух Доминик), Фернан Шарпен (маркиз), Робер Ваттье (кюре), Эдуар Дельмон (Майефер), Шарль Блаветт (Антонен), Алида Руфф (служанка кюре), Одетт Роже (Миетта), Поль Дюллак (Казимир), Жюльен Маффр (Петюг), Мопи (Барнабе).
       «Двое лысых, четверо бритых - и все друг на друга в обиде»; так описывает местный учитель население провансальской деревни, куда переезжает на место повесившегося предшественника новый булочник Миляга Кастанье. Миляга - настоящий искусник по своей части, и жители деревни очень скоро начинают ценить его таланты. У него красивая жена гораздо моложе его. Ее влечет к пастуху маркиза де Венеля (погрязшего в грехе человека, который содержит у себя в доме четырех фальшивых племянниц). Пастух отвечает булочнице взаимностью, и с приходом ночи они, охваченные безумной страстью, беззаботно уходят прочь. На супружеском ложе Миляга находит только валик, подложенный под одеяло, какие обычно оставляют в кровати уходящие в самоволку солдаты или воспитанники пансионов.
       На следующее утро Миляга не в состоянии печь хлеб. Он изо всех сил пытается убедить себя, что его жена отправилась на мессу или поехала проведать мать. Однако многие жители деревни видели беглецов, и их показания недвусмысленны. Говорят даже, что любовники оседлали Сципиона, любимую лошадь маркиза. Горе булочника становится безутешно, когда он слышит, как кюре на проповеди обращается к верующим, говоря о Господе: «Каждой женщине нужен пастырь». Тогда булочник решает напиться, как никогда в жизни. Жители деревни отводят его домой и укладывают в квашню, где он и засыпает. Теперь, если жители деревни не хотят остаться без хлеба, они должны отыскать беглецов. Маркиз бросает воинственный клич: «Начнем же без промедления крестовый поход за прекрасной булочницей!». Вспомнив командирское прошлое, маркиз формирует из своих людей патрули, а территорию делит на секторы для прочесывания. Все забывают о ссорах в служении общему делу. Пусть односельчанам не удается разыскать неверную жену - зато они по крайней мере обретают былую дружбу.
       Миляга в отчаянии пытается повеситься, как и его предшественник, но его в последний момент достают из петли. Старый греховодник Майефер после долгого вступления, которое никто не смеет прервать, признается Миляге, когда тот устает слушать и хватает Майефера за горло, что видел его жену и пастуха на острове голыми. Жена пела от радости. Экспедиция под предводительством кюре и учителя высаживается на острове и обращает в бегство пастуха, в котором еще не до конца умерла боязнь греха. Грешница соглашается вернуться на супружеское ложе, но только ночью и при условии, что никто не будет смотреть. Так она и проскальзывает в дом мужа, полная стыда и раскаяния и молчаливая, как нашкодившая кошка. К удовольствию мужа она клянется, что никогда больше от него не уйдет, и своими руками разжигает очаг.
        Единственный фильм Паньоля, где Рэмю получает действительно главную роль; весь сюжет закручен вокруг него и предоставляет ему возможность создать самую разностороннюю и самую смелую из своих актерских работ. Например, в продолжительной сцене запоя он смеется, поет по-итальянски, говорит непристойности (от него уводят подальше детей), обливается слезами и, наконец, засыпает, с нежностью вспоминая, как пахнут руки жены. Можно бесконечно говорить о том, насколько велик вклад актеров в добротность и вечную молодость фильмов Паньоля: иногда автор создавал персонажей, думая об определенных актерах, а иногда смелый и неожиданный кастинг обогащал характер героя (Венсан Скотто в фильме Жофруа, Jofroi). В построении интриги, диалогах и характерах персонажей Паньоль отстаивает принцип «единицы и множества»; описания отдельной личности и группы людей, связанных друг с другом неразрывными узами. В этом фильме Рэмю окружен целой толпой персонажей и актеров, которые важны для автора не меньше, чем главный герой.
       У Паньоля ирония и сочувствие, точность и живописность характеров - одним словом, реализм - служат для описания каждой отдельной личности. Когда же речь заходит о группе людей и ее солидарности (чье проявление наряду со злоключениями булочника является подлинным сюжетом фильма), Паньоль доверяется лирическим и, быть может, даже утопическим мечтаниям. Существовало ли где-нибудь, помимо его воображения, сообщество до такой степени объединенное, так органично спаянное, настолько единодушное в своих реакциях, как односельчане булочника?
       Эта двойственность смысловых слоев и интонаций придают картинам Паньоля особенное богатство. Сколько массовых сцен в этом фильме! В основном все они великолепно поставлены. Чтобы в этом убедиться, достаточно просмотреть фильм без звука; то же относится и к его трилогии (***). Динамика, нервозный и меткий юмор, сочная выразительность фильмов Паньоля многим обязаны этим скоплениям мужчин и женщин, где почти каждая сцена неожиданно дарит минуту славы тому или иному актеру или второстепенному персонажу.
       Особо упомянем уморительную сцену с восхитительным Дельмоном в роли греховодника Майефера, который не может ответить ни на один вопрос, не изложив весь свой день, начиная с 1-х впечатлений после пробуждения. Булочнику, измотанному ожиданием, приходится слегка придушить Майефера, чтобы тот договорил до конца. В этой сцене с поразительным мастерством уточняется характер, мания, общечеловеческая черта, а именно - потребность обладать авторитетом в коллективе, живущая в самых обездоленных людях. Она дарит нам несколько минут чистой радости, типичной для маленькой человеческой комедии, которую представляет собой каждый фильм Паньоля.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги: 1) в серии «Les films qu'on peut lire», Les Editions Marcel Pagnol, 1938. Книга посвящена «Рэмю, величайшему актеру в мире, с благодарностью и восхищением. М.П»; 2) ?uvres dramatiques, Gallmiard, 1951; 3) Livre de poche, 1959; 4) собрание сочинении Марселя Паньоля издательства «Club de l'Honnete Ноmmе», том 5 (1970); 5) собрание сочинений издательства «Editions de Provence», том 6 (1973). В качестве предисловия - рассказ «Булочник Миляга»: история о булочнике-пропойце, которого изголодавшиеся по хлебу односельчане пытаются излечить от пьянства, но лучшим лекарством становится любовь. Паньоль отбросил этот 1-й вариант сценария, как только наткнулся на текст Жионо; 6) Editions Pastorelli, Monte Carlo, 1976, с предисловием. Также включен сценарий Жофруа; 7) Presses Pocket, 1976, с предисловием. Предисловие включено отдельно в книгу «Признания» (Confidences, Julliard, 1981; Presses Pocket, 1983).
       ***
       --- См. Мариюс, Marius, Фанни, Fanny*, Сезар, César.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Femme du boulanger

  • 19 bolondéria

    [\bolondéria`t, \bolondéria`ja, \bolondéria`k] biz. причуда, мания;

    az a \bolondéria`ja, hogy — … у него/у нее причуда/ мания …

    Magyar-orosz szótár > bolondéria

  • 20 hóbort

    причуда каприз
    * * *
    [\hóbortot, \hóbortja, \hóbortok] причуда, прихоть, (lél. is) мания; поветрие, сумасбродство, biz. блажь, дурь, tréf. пунктик;

    nagyzási \hóbort — мания величия; мегаломания;

    micsoda \hóbortja támadt! — какая дурь на него нашла!; lemond vmely \hóbortról — выкинуть блажь из головы

    Magyar-orosz szótár > hóbort

См. также в других словарях:

  • МАНИЯ — – одна из форм психического заболевания, характеризующаяся повышенной возбудимостью, эйфорией, неоправданно восторженным настроением, чрезмерной физической деятельностью и аффективной активностью.    З. Фрейд обращал внимание на то, что… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Мания величия (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мания величия (значения). Мания величия …   Википедия

  • мания — МАНИЯ1, и, ж Чувство сильного, почти болезненного влечения, пристрастия к чему л. Мания собирательства. МАНИЯ2, и, ж Заболевание психического характера, проявляющееся в повышенной психической активности, возбудимости больного, в появлении… …   Толковый словарь русских существительных

  • Мания преследования — – состояние человека, когда ему кажется, что против него замышляют или осуществляют какие либо неприятные для него действия (интригуют, намереваются его убить и др.). В молодости ему постоянно приходилось успокаивать отца, который временами, по… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Макговни, Рон — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Макговни — Макговни, Рон Рон Макговни Дата рождения 2 ноября 1963(1963 11 02) (46 лет) Место рождения Лос Анджелес, Калифорния Страна США …   Википедия

  • Шоссе (фильм, 1988) — Шоссе Freeway Жанр триллер боевик приключения Режиссёр Фрэнсис Делиа …   Википедия

  • Протопопов, Александр Дмитриевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Протопопов. Александр Дмитриевич Протопопов …   Википедия

  • Шоссе (фильм — Шоссе (фильм, 1988) Шоссе Freeway Жанр триллер боевик приключения Режиссёр …   Википедия

  • Ария (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ария (значения). Ария …   Википедия

  • Группа Ария — Ария Л П: Попов, Беркут, Дубинин, Холстинин Годы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»